主有代詞的相關(guān)用法
|
擁有者為單數(shù) |
擁有者為復(fù)數(shù) |
單件物品 |
多件物品 |
單件物品 |
多件物品 |
第一人稱 陽性
陰性 |
le mien |
les miens |
le n?tre |
les n?tres |
la mienne |
les miennes |
la n?tre |
第二人稱 陽性
陰性 |
le tien |
les tiens |
le v?tre |
les v?tres |
la tiennne |
les tiennes |
la v?tre |
第三人稱 陽性
陰性 |
le sien |
les siens |
le leur |
les eurs |
la sienne |
les siennes |
la leur |
一、主有代詞是為了避免名詞的重復(fù),同時(shí)給這個(gè)名詞加上所屬的概念(一般在比較句中常常用到)
1.Cette chambre est plus
grande que la mienne.
這間房間比我的房間大。
2.Leur pays est beaucoup moins
grand que le notre.
他們國家比我們國家要小的多。
3.Notre dortoir et le leur sont
pareils.
我們的集體宿舍和他們的是一樣的。
二、主有代詞陽性復(fù)數(shù)形式,可以不代替任何名詞,表示家里人、親友以及與某人同屬一個(gè)團(tuán)體的人
1.Ils sont heureux
de retrouver les leurs.
他們和高興和家人團(tuán)聚。
2.Ils ne sont pas des notres .Ne
leur dis rien.
他們不是自己人,不要告訴他們?nèi)魏蜗ⅰ?
三、因?yàn)橹饔写~本身帶有定冠詞,所以要考慮縮合問題!!au
mien ,du mien ........
1.Je m'occupe de mes affaires,je ne m'interesse
pas aux leurs.
我管我自己的事,他們的事情我沒有興趣。
2.Il ne pense qu'a ses
interets,mais nous ne pensons pas seulement aux notres.
他只顧及他的利益,但是我們考慮的不僅僅只是自己的利益。
注意事項(xiàng):主有代詞的性數(shù)與所代替的名詞有關(guān),但與占有者無關(guān)
1.la
voiture de Pierre; la sienne
2.la voiture de Marie; la sienne
3.les
soeurs de Pierre; les siennes
4.les soeurs de Marie; les siennes
5.la
soeurs de Pierre et Marie; la leur
1、Mon fils va a l'ecole,et __le
votre/le tien____?
我的兒子去學(xué)校了,你的兒子呢?
Ma fille est belle,et __la
votre/la tienne________?
我的女兒很漂亮,你的女兒呢?
2、Votre chemise est
noire,mais ___la notre_______est rouge ,___la leur______est grise.
你們的襯衣是黑色的,我們的是紅色的,他們的是灰色的。
3、Il s'occupe de ses freres, et je
m'occupe des__miens_____.
他要照顧他的弟弟們,我也要照顧我的弟弟們。
4、J'aime mon pays
natal,comme tu aimes __le tien_________.
我愛我的祖國就像你愛自己的祖國。
5、Ils
pensent a leurs parents,vous pensez aux__votres_______.
他們想念他們的父母,
你們也想念你們的父母。
法語主有形容詞
mon__ma__mes notre__nos
ton__ta__tes votre__vos
son__sa__ses
leur___leurs
主有形容詞的相關(guān)用法:
1、擁有者和被擁有的人或物都是單數(shù)
sa soeur , ta
valise
2、擁有者復(fù)數(shù),被擁有的人或物是單數(shù)
notre classe , votre professeur,leur
famille
3、擁有者單數(shù),但是被擁有的人或物是復(fù)數(shù)
ses amis , mes livres ,tes
chemises
4、擁有者和被擁有的人或物都是復(fù)數(shù)
nos classes ,vos etudes ,leurs
parents
5、法語同樣有"您"的概念
ton ami 你的男朋友,ton amie 你的女朋友 ,votre aim 您的男性朋友
注意:
1、名詞前如果用了主有形容詞,那么就不可以再用冠詞和指示形容詞(ce\cet\
cette\ces)
2、mon,ton,son同樣適用于元音或啞音h前,而且這是只能用mon,ton,son
1、-A droite de la frenetre ,c'est la femme de
Michel.
窗戶右邊的那個(gè)人,是Michel的妻子。
-Non,___sa__femme,n'est pas la ce
soir.
不是,他的妻子今晚不在這里。
2、-Ta cousine habite toute seule a Paris.
你的表姐獨(dú)自一人住在巴黎。
-Non,elle
habite avec ____son__ amie Catherine.
不是,她和(她的女)朋友一起住。
3、Combien sont-ils dans __leur____famille?
他們家有多少人?
4、-__Vos___grands-parents habitent-ils chez
vous?
您的祖父母住在您家?
-Non,__mes_____grands-parents habitent
ailleurs.
不是,我的祖父母住在別處。
5、-Que font Marie et Fanny?
瑪麗和法妮在干什么?
-Elles lisent
__leurs____journaux.
她們?cè)谧x報(bào)紙。
-Et Luc et Paul?
-Ils revisent
_leurs______lecons.
他們?cè)趶?fù)習(xí)功課。
重讀人稱代詞
je___moi nous___nous
tu___toi vous___vous 特殊:on__soi
il____lui
ils______eux
elle___elle
elle_____elles
重讀人稱代詞的主要用途:
1、用于無動(dòng)詞的省略句
2、做表語(主要是用在c'est后)
3、用在介詞后面
4、用作主語同位語,強(qiáng)調(diào)主語
5、當(dāng)他、她、我等同時(shí)出現(xiàn)時(shí)。一般的秩序是他(她,它)、你、我。(有點(diǎn)像英語!!)
直接賓語人稱代詞和間接賓語人稱代詞
直接賓語人稱代詞
je__me(m') nous__nous
tu__te(t') vous__vous
il__le(l')
ils___les
elle__la(l') elles___les
間接賓語人稱代詞
je__me(m')
nous__nous
tu__te(t') vous__vous
il__lui ils___leur
elle__lui
elles__leur
在法語中,賓語人稱代詞的位置往往因?yàn)檎Z法的關(guān)系要提前,這個(gè)時(shí)候,分清楚這個(gè)是直賓還是間賓就是個(gè)關(guān)鍵問題了。但是其主要區(qū)別和英語差不多,那就是直接賓語(賓語和動(dòng)詞之間沒有介詞);間接賓語(賓語和動(dòng)詞之間有介詞)
下面讓我們通過練習(xí)來仔細(xì)了解一下(在回答后,請(qǐng)指出這個(gè)直賓還是間賓)
例如:Aimez-vous ce film?
Oui,je l'aime
beaucoup.(這個(gè)l'=ce film.le 為直接賓語)
1、Vous allez chercher Pierre a la gare.
Oui,je _vais__ __le__ _chercher__
a la gare.(le=Pierre.直接賓語)
2、你們別跟他走_(dá)Ne__ _les___ _suivez__ __pas___ (動(dòng)詞suivre) (les,直接賓語)
3、Voila Paul,je __le___ regarde.(le=Paul.直接賓語)
Voila Nathalie, je _la__
regarde.(la=Nathalie.直接賓語)
4、Voila Paul,je_lui___ ecris souvent.(lui=a Paul.間接賓語)
Voila Nathalie,je
__lui____ ecris souvent.(lui= a Nathalie.間接賓語)
5、Vous telephonez a votre soeur?
Oui,je __lui___ telephone.(lui = a votre
soeur.間接賓語)
