有疑說: 2016年伊始,一場(chǎng)“霸王級(jí)”寒流席卷了全國。管你是在黃土高坡,還是在長(zhǎng)江以南,都一定感受到這場(chǎng)寒流“速凍”了。如果你正匆匆行在春運(yùn)回家的路上,或許“people mountain people sea”的各式車站,可以有一些相擁的溫暖給你慰藉。
寒冬臘月,大雪降時(shí),這樣的天氣誰還要出門呢?只能想到一句“風(fēng)雪夜歸人”,簡(jiǎn)直太慘。這樣的天氣,太適合夜半三更,煨火讀書了。聽著外面簌簌的下雪聲,會(huì)讓人產(chǎn)生每翻一頁書,就會(huì)帶起一片雪花的錯(cuò)覺。當(dāng)然,到了早上,是要打開窗門的,欣賞一番雪景順帶念幾句昨夜書里的句子,呼吸一下被大雪洗凈的空氣。
本期的書單,一部散文描寫,讓我們了解寒冷、愛上冬天;一部發(fā)生在雪天的故事,讓我們了解神秘特殊的土耳其文化;還有一部關(guān)于變革,關(guān)于打破冰封,讓我們?cè)谘┨熘竽苡辛硪环斓亍?/span> -①- 《冬》 作者:陳子善、蔡翔主編 出版社:人民文學(xué)出版社 推薦指數(shù):★★★★ 本系列散文集由陳子善、蔡翔主編,中國現(xiàn)代名家經(jīng)典作品中攫取精華篇目,按主題分為:《春》、《夏》、《秋》、《冬》、《風(fēng)》、《花》、《雪》、《月》,囊括了魯迅、茅盾、郭沫若、老舍、郁達(dá)夫、朱自清、林語堂、梁遇春、冰心、張愛玲、張恨水等諸多現(xiàn)當(dāng)代散文大家的經(jīng)典名作,從一個(gè)全新的角度對(duì)中國現(xiàn)代散文名篇進(jìn)行一次整體的梳理和分類。
中國素來是一散文大國,古之文章,已傳唱千世。而至現(xiàn)代,散文再度勃興。散文集里包括了《江南的冬景》《白馬湖之冬》《冰雪北海》《上海年景》等等對(duì)各地的寒冬、年景、雪天有所描繪的名篇。風(fēng)格豐富多樣,語言精湛凝練,皆是名家手筆。
在這本里,你可以通過文字,感受和對(duì)比風(fēng)格差異如張愛玲和茅盾之大的作家,地理差異如東北和云南之遠(yuǎn)的地方,在寒冬臘月里的不同筆觸和風(fēng)情。或許,通過這樣的橫向、縱向的對(duì)比閱讀,對(duì)于這個(gè)寒冬、對(duì)于名家散文,我們都會(huì)有更立體更準(zhǔn)確的把握。 -②- 《雪》 作者:[土] 奧爾罕·帕慕克 譯者:沈志興/張磊/彭俊/丁慧軍 出版社:上海人民出版社 推薦指數(shù):★★★★★ 《雪》是土耳其作家帕慕克(2006年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主)的第7本小說,故事集中發(fā)生在1992年的四天四夜里。主人公卡(Ka),一個(gè)多愁善感的詩人,借著記者的身份在土耳其偏遠(yuǎn)小鎮(zhèn)卡爾斯(Kars)游逛。大雪封途,卡爾斯通往外部的一切交通都被割斷。愛情故事、恐怖謀殺案、歷史糾葛及政治沖突,都濃縮到這個(gè)與世隔絕的小城鎮(zhèn)中。
書里,作者著迷的去刻畫卡爾斯,曾有讀者拿著這本書去了卡爾斯,像看旅行指南一樣,跟著它走過了那些街道;當(dāng)然,最讓人印象深刻的還是書里洋洋灑灑的、遮天鋪地的雪。莫言說,寫過雪的作家成千上萬,但能把雪寫得如此豐富,帕慕克是第一人;雪無處不在,人物在雪中活動(dòng),愛情和陰謀在雪中孕育,思想在雪中運(yùn)行。
然而《雪》最迷人的地方,卻是在于這一片美麗潔白之下,上演著的“西方化”力量與伊斯蘭勢(shì)力間的沖突。故事發(fā)生在90年代,寫作于2002年,但是“《雪》在對(duì)原教旨主義觀點(diǎn)的分析,對(duì)壓迫、憤怒、陰謀和暴力的屬性分析上依舊具有奇異的預(yù)見性”。對(duì)主人公卡來說,這是一次窺見分裂的、滿懷希望的、孤獨(dú)而神秘的土耳其靈魂的深度之旅。
城里的女孩們接連自殺,殺死自己的方式令卡震驚和害怕:突然地,沒有任何儀式或預(yù)兆,就在她們每天的日常生活中。卡闖入了這座城鎮(zhèn),而且迅速地置身于這座城鎮(zhèn)的矛盾沖突中。讀者跟隨著KA,一步步深入迷宮,先是迷茫,繼而驚悚,然后體驗(yàn)著幸福、痛苦、企盼、焦慮、猶豫、嫉妒,直至逃離這座城市。
這本書曾入選《紐約時(shí)報(bào)》2004年度“10大好書”,也曾帶給帕慕克本人巨大的爭(zhēng)議,他被土耳其極端民族主義勢(shì)力斥為“叛國者”,甚至被迫流亡。帕慕克稱《雪》是他“第一部也是最后一部政治小說”。書里,卡(Ka)寫道:“一生中終會(huì)有那么一次雪(Kar)會(huì)飄落在我們的夢(mèng)中。”Kar在土耳其語里是雪的意思,在這一場(chǎng)夢(mèng)幻的大雪里,作者利用六角雪花,折射出的是土耳其特殊的歷史與政治現(xiàn)狀。 -③- 《零年:1945》 作者:[荷]伊恩·布魯瑪 譯者:倪韜 出版社:廣西師范大學(xué)出版社 《零年:1945》是對(duì)作為二戰(zhàn)尾聲的1945年所發(fā)生的事的回顧。一個(gè)世界走到了盡頭,另一個(gè)煥然一新且前途未卜的世界正徐徐拉開大幕。世界各地都在上演政權(quán)更迭,無論是亞洲,還是歐陸大地,均隨處可見。之后的權(quán)力斗爭(zhēng)往往相當(dāng)殘酷,在這一過程中,誕生了我們所熟知的現(xiàn)代世界。
這一變革的規(guī)模幾乎難以想象。縱觀全球,大城市淪為一片廢墟,餓殍遍野,人口大幅衰減,生活顛沛流離。人們開展了大范圍的無情報(bào)復(fù)。與此同時(shí),難以估量的損失已成過去,光復(fù)掀起了無以倫比的喜慶狂潮,人們前所未有地縱情歡樂。1945年的一系列事件孕育了歐洲福利國家、聯(lián)合國、去殖民化運(yùn)動(dòng)、日本和平主義以及歐盟。戰(zhàn)勝者將社會(huì)、文化和政治“再教育”強(qiáng)加給戰(zhàn)敗者,力度之大,幾乎史無前例。這種做法多半未經(jīng)過深思熟慮,但正如伊恩·布魯瑪向我們呈現(xiàn)的那樣,以事后之明來看,這些舉措實(shí)際上還是較為開明、人道和有效的。
這部作品布局宏大,人物故事跌宕起伏。書中,作者信手拈來地談及亞歐兩地的影視藝術(shù)作品。也許沒有人比伊恩·布魯瑪更適合撰寫《零年》這本書了,這是他的力作。
翻看這本書,在這個(gè)略有寒意的冬日,重新回到那個(gè)變革的年代,猶如卡夫卡說的那句“我想,我們應(yīng)該只讀那些咬傷我們、刺痛我們的書。所謂書,必須是砍向我們內(nèi)心冰封的大海的斧頭”。望向歷史的另一面,也許這樣,在經(jīng)歷這一周的寒流冰凍之后,我們可以有新的變革。 |
|