Once there lived a kind and lovely girl. After her father's death, her stepmother became cruel to her.Her two step-sisters teased her, asking her to do all the housework. (旁白:從前有一位可愛善良的姑娘,她父親很早就去世了。她的繼母經(jīng)常虐待她,繼母帶來的兩個(gè)孩子也經(jīng)常欺負(fù)她,她們把灰姑娘當(dāng)女擁一樣使喚。) stepmother: Do the laundry and get on with your duties. Clean the floors right away. And what's more,bring me my breakfast. (后媽:把這些衣服拿到洗衣房做你的事情。把地板趕快給我擦干凈。另外,把我的早飯帶來。)
sister1: Cinderella! Get me my sweater, I feel a little cold. (姐姐1:灰姑娘,把我的衣服拿來,我感到有點(diǎn)冷。 )
sister2: Hurry up! Prepare the carriage for me, hand me my gloves. I'm to be late for my date. You're so, you're always so sluggish.
(姐姐2:快點(diǎn)!把馬車給我準(zhǔn)備好,遞我手套。我約會(huì)要晚了,你總是那么慢慢騰騰的。) Cruel as her stepmother was to her, Cinderella still lived an optimistic life. She had a lot of animal friends. (旁白:雖然繼母這樣對(duì)她,可灰姑娘還是樂觀地活著,另外她還有許多小動(dòng)物做她的朋友。 )
One day, the king held a party for the prince to choose the girl he loved. Every maid in the town was invited to the party. (旁白:一天,國王要讓王子自己選擇心愛的人,為王子舉辦了一個(gè)宮廷舞會(huì),邀請(qǐng)城里所有的姑娘參加。) The stepmother took her two daughters to the party, leaving Cinderella at home, because she was jealous of Cinderella's beauty. (旁白:可繼母嫉妒灰姑娘的美貌,讓灰姑娘在家干活,獨(dú)自帶著女兒去了。)
Cinderella was broken heart. At that time, her fairy godmother appeared. (旁白:灰姑娘非常地傷心,這時(shí),教母出現(xiàn)了。)
Cinderella: There's nothing left to believe in. Nothing! (灰姑娘:沒有什么我相信的事情,什么也沒有!)
Godmother: Nothing, my dear? Oh, now you don't really mean that. (教母:親愛的,什么也沒有嗎?但現(xiàn)在你的意思并不是這樣。)
Cinderella: Oh, but I do. (灰姑娘:噢,但我確實(shí)是這樣想的。)
Godmother: Nonsense, child! If you'd lost all your faith, I couldn't be here. And here I am!Oh, come now, Dry those tears! (教母:胡說,孩子。如果你失去了你的信仰,我就不會(huì)在這里了。但現(xiàn)在我在這,噢,過來,擦干眼淚。 )
Cinderella: Why then, you must be... (灰姑娘:為什么你一定在。。。)
Godmother: Your fairy godmother? Of course. Now let's see, hmm...now...the magic words.Bibbidi-boddidi-boo. Put them together and what have you got. (教母:你傳說中的教母?當(dāng)然,現(xiàn)在讓我看看。。。現(xiàn)在,這些魔力的話,Bibbidi-boddidi-boo。 把它們放在一起,看你得到了什么。)
Cinderella: Oh, it's beautiful! It's like a dream, a wonderful dream come true. (灰姑娘:噢,它太美麗了!象一個(gè)夢(mèng),一個(gè)美好的夢(mèng)想變成了現(xiàn)實(shí)。)
Godmother: Yes, my child, but like all dreams, well, I'm afraid this can't last forever. You'll have only till night and... (教母:是的,我的孩子,象所有的夢(mèng)一樣。恐怕它不能永遠(yuǎn)延續(xù)下去。你僅僅能在午夜和。。。擁有它。)
Cinderella: Midnight?Oh, thank you. (灰姑娘:午夜?噢,謝謝你。 ) Godmother: Oh, just a minute. Remember, on the stroke of twelve, the spell will be broken and everything will be as it was before. (教母:噢,等一會(huì)兒。記住,當(dāng)時(shí)鐘敲響到12點(diǎn)的時(shí)候,鐘將會(huì)打破,一切事情又恢復(fù)了從前。)
Cinderella: Oh, I understand, but...it's more than I ever hoped for. (灰姑娘:哦,我懂了。但它比我期望的要多地多。)
Godmother: Bless you, my child. Enjoy yourself. (教母:祝福你,我的孩子,玩得開心。)
At the party, Cinderella danced with the prince all the time.Time passed quickly. All of a sudden, Cinderella caught sight of the clock on the wall. Oh, it is almost twelve o'clock-five to twelve! (旁白:舞會(huì)上,灰姑娘成了王子唯一選中的舞伴,灰姑娘與王子高興地跳舞,旁人都很羨慕地看著他們,議論他們。時(shí)間在美妙的歌舞中過去,墻上的大鐘突然映入灰姑娘的眼里,差5分鐘12點(diǎn)。) Cinderella: Oh, my goodness! (灰姑娘:噢,天啊! )
Prince: What's the matter? (王子:什么事?)
Cinderella: It's midnight. It's almost midnight. (灰姑娘:午夜了,快到午夜了。)
Prince: Yes, so it is.But why? (王子:是的,但又怎樣呢?)
Cinderella: Goodbye. (灰姑娘:再見。)
Prince: No, no,wait, you can't go now. (王子:不,等等,你現(xiàn)在不能走。 )
Cinderella: Oh, I must, please, I must. (灰姑娘:噢,我必須走。)
Prince: But why? (王子:但為什么呢? )
Cinderella: goodbye. (灰姑娘:再見。)
Prince: No, wait, come back. Please come back! I don't even know your name. How will I find you? Wait, please wait! Wait! (王子:不,等等,回來,請(qǐng)回來!我連你的名字都不知道呢。我怎么能找到你呢?等等,等等,等等! )
Cinderella: Goodbye. (灰姑娘:再見。)
◎角色:旁白、灰姑娘、王子、后媽、姐姐1、姐姐2、士兵、士兵(2)士兵(3) 士兵(3):Good morning, madam. 后媽: Good morning. What’s the matter, sir? 士兵: Are there any young girls in this house, madam? 士兵(2): The pretty lady lost her shoe in the palace. 士兵(3): The prince wanted to find her and marry her. 后媽:(笑著說)Of course, sir, wait a minute!(往身后招招手,讓女兒(1)過來) 姐姐1: (急急忙忙跑上前)Let me try. The shoe is mine.(說著把腳伸進(jìn)鞋子) 士兵: No, It's not yours. It's too small for you.(把鞋子拿開) 姐姐2: (跳著大喊)It's mine. I AM the queen. Let me try it.(說著把腳伸進(jìn)鞋子) 士兵(2): No, it's not yours; it's too big for you.(再次把鞋子拿開) 后媽: Hey, sir, maybe it's mine. Let me have a try. (急忙想要去穿鞋子) 士兵(3):(馬上把鞋子拿走)Oh, please, it couldn't be YOURS. Are there any other girls in this house? 灰姑娘: Good morning, gentlemen, may I try it? (款款走來) 后媽 :You? That’s impossible! (大喊著,做出“快滾”的手勢(shì)) 姐姐1: Look at yourself, PLEASE! (譏笑) 姐姐2: So dirty and so ugly! Please not to waste the solders’ time! (諷刺) 士兵: Oh, ladies, let her try! Prince Edward said that all the young girls should have a try. Here, young girl, try it on, please! (送上鞋) 灰姑娘:(輕輕把腳伸進(jìn)去)Thank you! (試鞋,正好合適) 后媽和兩個(gè)女兒:It couldn’t be Cinderella! It couldn’t be!! Maybe there’s something wrong, sir! (瘋了一樣大叫) 士兵們: Wonderful! It's yours! It fits for you very well! Pretty queen CINDERELLA!! (歡呼雀躍,接走灰姑娘)
◎角色:旁白、灰姑娘、王子、后媽、姐姐1、姐姐2、教母、 士兵: Highness! We have found the beautiful girl. 王子: Really? That's wonderful! I'll come at once. 教母: My child, happy time is coming. Let me help you the last time. (頃刻間將灰姑娘變美麗) 王子: Oh, my dearest princess, I love you, go with me and be my queen, OK? 灰姑娘:(什么也沒說,點(diǎn)點(diǎn)頭,擁抱王子,兩人跑回宮中) 貓、鴿子和狗: Happy forever, Cinderella! We wish you HAPPY FOREVER!! 后媽和后媽女兒們: How did it happen? It is not true!! (昏倒) 旁白:The story finished. Cinderella found her happiness. She and Prince Edward got married! And that brings us to the end of the play. Thank you and let us wish Cinderella and Edward happy forever!
|